23. januar 2012.
Издавачка кућа „Прометеј” из Новог Сада обележила је двадесет две године постојања и објављивања књига из области друштвених наука, књижевности, публицистике, вредних уметничких монографија, дела посвећених српској културној и политичкој бaштини, посебно оних које се баве прошлошћу и савременошћу српског народа, Новог Сада и Војводине.
Зоран Колунџија, директор „Прометеја”, обратио се званицама из читаве Србије на рођенданској свечаности уприличеној у старом здању, легату Матице српске у Новом Саду, својеврсном културном центру, где овај издавач представља своје књиге, излаже радове познатих сликара и фотографа, и организује предавања и трибине.
– Поносни смо што смо се сетили значајне годишњице коју су сви заборавили – три стотине година од смрти чувеног грофа Ђорђа Бранковића, који је више од читавог века пре Првог српског устанка имао државотворни сан о обнављању Србије. Пре месец дана у овом простору госпођа Јелка Ређеп одржала је надахнуту беседу о томе, а потом смо покренули иницијативу да се једна улица у Новом Саду назове по ђорђу Бранковићу – истакао је Колунџија.
„Прометеј” је недавно у садањи с Центром „Живети усправно”, објавио своју прву аудио-књигу, чувено дело
Кристијана Брауна „Моја лева нога (стопало)” у преводу Миме Ружичић Новковић, а како је објаснио Колунџија, показало се да све што је корисно особама с посебним потребама, корисно је и свима осталима.
Колунџија је подсетио и на драгоцену сарадњу с Миланом Шипком, с којим је покренуо велике пројекте од националног значаја.
– Непосредно пред смрт Милана Шипке објавили смо и трећи том његових „Стандарднојезичких преиспитивања”, a у нашој едицији популарних лингвистичких издања имамо и пет нових наслова. Нашу лингвистичку издавачку годину обележио је први „Српско-ромски речник” аутора Бајрама Халитија, коме је свесрдно помогла наша проверена сарадница мр Весна Алексић. Дали смо допринос обележавању стогодишњице српског филма, објавили смо дело Драгана Стојменовића „Епска фантастика у српском филму”, а необично је драгоцено дело Ханса Магнуса Енцесбергера „Хамерштајн или непоколебљивост – немачка историја”, додао је Зоран Колунџија, који је посебно поносан на „Прометејеве” награђене ауторе Драшка Ређепа, Миодрага Матицког, Василија Крестића и друге.
Пре неколико месеци „Прометеј” је најавио још један важан посао који траје већ неколико година, покрећући претплату за „Велики енглеско-српски и велики српско-енгелски речник” Данка Шипке, угледног слависте и лексикографа, који предаје у САД. Колунџија је напоменуо да нека „Прометејева” издања имају и по десет, дванаест издања. Међу њима су и „Речник језичких недоумица” Ивана Клајна, „Приче о речима” Милана Шипке, „Света гора фрушкогорска” Дејана Медаковића. Иако у свечаном расположењу, Колунџија је још једном упутио критику крајње неефикасном државном апарату који отежава положај издаваштву, док се, с друге стране, издашно стимулишу манифестације намењене масовној забави – Егзит и Гуча.
М. Вулићевић