To see this page properly you need the newer version of Flash Player
    • Анкета

      Да ли сматрате да ће Правописни речник унапредити ваше знање о српском језику:

      да, веома ми користи

      можда, нисам сигуран(-на)

      не, већ знам правопис


      Архива
    • Наше књижаре

      Књижара МОСТ, Змај Јовина 22, 021 529 899 * Прометеј, Београд, Данила Илића 10, 011 32 95 708

      Опширније
    • Правописни речник српског језика - Политика


      18. maj 2009.

      kultura@politika.rs

      Правописни речник српског језика


      Издавачка кућа „Прометеј” из Новог Сада, која већ годинама објављује капитална лингвистичка издања у чијој изради учествују најкомпетентнији савремени српски лингвисти, сада приводи крају још једну такву књигу: модеран Правописни речник српског језика са правописно-граматичким саветником. Аутор је Милан Шипка а супервизор и рецензент је Иван Клајн. Подсетимо: Клајн и Шипка су заједнички аутори Великог речника страних речи и израза који је за кратко време доживео већ три издања!

      Правописни речник српског језика са правописно-граматичким саветником имаће 1.600 страна, број обрађених речи биће 100.000, а из штампе излази до 31. децембра 2009. године. Посао је већ поодмакао, каже др Милан Шипка, уз кога ради још неколико врсних научника-практачара, и подсећа да је ова књига више од правописног речника; она је, у оквирима правописне проблематике, па и знатно шире, у исто време и акценатски (празодијски), а тиме добрим делом и ортоепски, па и граматички речник, али је и језички саветник.

      Зато уз наслов Правописни речник српског језика стоји и поднаслов „с правописно-граматичким саветником”, при чему се ту подразумева и акцентуација, која се обично обрађује у оквиру граматичких приручника.

      У Правописном речнику српског језика биће подједнако заступљени сви језички стилови као и све дијалекатске варијанте српског језичког стандарда, односно речи које су карактеристичне за говорна подручја Србије, Босне и Херцеговине, Црне Горе и Хрватске, па ће тако читалац наћи равноправне дублете као што су спанаћ и шпинат, пасуљ и грах, шаргарепа и мрква, срећан и сретан, спасти и спасити...


      Подсетимо: „Прометеј” своју драгоцену лингвистичку библиотеку остварује без икакве државне помоћи и са малим бројем врхунских научника несебично задужује српску културу обављајући посао који би требало да раде научни институти!

      А. Ц.