Вести
- ОТВАРАЊЕ ИЗЛОЖБЕ "ДУХОВИ"
Датум: 05. februar 2010.
- ИМЕ И ПРЕЗИМЕ: НОВИ САД
Датум: 29. januar 2010.
- АКЦИЈА ВИКТОРА ТОМИЋА И ПОКРЕТНИ ПРЕКИ СУД У СРЕМУ 1942.
Датум: 20. januar 2010.

Књижара МОСТ, Змај Јовина 22, 021 529 899 * Прометеј, Београд, Данила Илића 10, 011 32 95 708

Препоручујемо књигу
Правописни речник српског језика са правописно-граматичким саветником
Изводи:
НАГРАДНА ИГРА ЗА ЧИТАОЦЕ
ИК „Прометеј" једном седмично поклања претплату на Правописни речник читаоцу „Грађанског листа" који тачно одговори на питање:
Како гласи номинатив једнине, датив једнине, номинатив множине и генитив множине речи ЛИМЕНКА.
Одговоре шаљите на адресу: Грађонски лист, Трг младенаца 4, Нови Сад, или мејлом на редакција@градјански.цо.yу.
Академик Иван Клајн: „Користан приручник"
Издавачка кућа „Прометеј” из Новог Сада, која већ годинама објављује капитална лингвистичка издања у чијој изради учествују најкомпетентнији савремени српски лингвисти, сада приводи крају још једну такву књигу: модеран Правописни речник српског језика с правописно-граматичким саветником.
Аутор је Милан Шипка, а супервизор и рецензент је Иван Клајн.
Подсетимо: Клајн и Сипка су заједнички аутори Великог речника страних речи и израза који је за кратко време доживео већ три издања!
Правописни речник српског језика с правописно-граматичким саветником имаће 1.600 страна, број обрађених речи биће 100.000; а из штампе излази до 31. децембра 2009. године.
Посао је већ поодмакао, каже др Милан Шипка, уз кога ради још неколико врсних научника-практичара, и подсећа на то да је ова књига више од правописног речника: она је, у оквирима правописне проблематике, па и знатно шире, у исто време и акценатски (прозодијски); а тиме добрим делом и ортоепски; па и граматички речник; али је и језички саветник.
Зато уз наслов Правописни речник српског језика стоји и поднаслов „с правописно-граматичким саветником”, при чему се ту подразумева и акцентуација, која се обично обрађује у оквиру граматичких приручника.
У Правописном речнику српског језика биће подједнако заступљени сви језички стилови као и све дијалекатске варијанте српског језичког стандарда, односно речи које су карактеристичне за говорна подручја Србије, Босне и Херцеговине, Црне Горе и Хрватске, па ће тако читалац наћи равноправне дублете као што су спанаћ и шпинат, пасуљ и грах, шаргарепа и мрква, срећан и сретан, спасти и спасити...
Подсетимо: „Прометеј” своју драгоцену лингвистичку библиотеку остварује без икакве државне помоћи и с малим бројем врхунских научника несебично задужује српску културу обављајући посао који би требало да раде научни институти!